Errant Gestures
Maya Schweizer
Drawing Room, Hamburg
February 29 - April 25, 2024
Drawing Room
Camera Austria 166
Maya Schweizer
Drawing Room, Hamburg
February 29 - April 25, 2024
Drawing Room
Camera Austria 166
Nature. Sound. Memory
Monira Al Qadiri, Joan Jonas, Sigalit Landau, Maya Schweizer, Hannah Weinberger
KUNSTHAUS BASELLAND
From March 10 to July 9, 2023
Kunsthaus Baselland
Interview - Maya Schweizer in Conversation with Ines Goldbach
Interview - Maya Schweizer im Gespräch mit Ines Goldbach
Basel Social Club
Vulnérable Witness
4-channel sound installation, 2023
featuring:
Nouveau Morceau, 4’16’’
Désert, 3’16’’
Mehringplatz Abstractions, 6’08’’
Scénarios Catastrophes, 04’58’’
Thin Walls, 6’34’’
Courtesy the artist
Thanks to composer and sound designer Ethan Braun for preparing the sound files for the "Vulnerable Witness" quadraphonic installation.
Produced by Kunsttage Basel on the occasion of the Basel Social Club
from 12. to 18. June 2023, Maurerstrasse Basel.
Interview mit Maya Schweizer zur Premiere ihres neuesten Werkes «Vulnérable Witness»
Press
Maya Schweizer. Even Closer
vom 19. Januar bis zum 6. April 2023
Ausstellung der HAP Grieshaber-Preisträgerin der VG Bild-Kunst 2022 eröffnet am 18. Januar 2023 im Deutschen Künstlerbund in Berlin.
Experimentelle Videokunst, Soundcollagen, Stickereien oder raumgreifende Installationen: Das Werk der Künstlerin Maya Schweizer ist vielschichtig und greift auf unterschiedlichste Medien und Materialien zurück. Ihre Arbeiten umkreisen Fragen von Geschichte, Identität, Erinnerung und Vergessen.
Stiftung Kunstfonds
Maya Schweizer Layers
28. Februar bis 4. März 2023
BITTELvonJENISCH
Admiralitätstr. 71
20459 Hamburg
Bittelvonjenish
Micrologies
08. Juli — 31. Juli 2022
A collaboration between Scharaun, Berlin and DXIX, Los Angeles in: 8/7/2022 – 31/7/2022 Irenic Projects at Missiongathering Church, Pasadena Los Angeles, USA Exhibition
Scharaun
Maya Schweizer, Sebastian Jung: En Route
08 January - 19 February 2022
Opening: 8 January 2022, 12 - 7 pm
Beyond the subjective, things start to get complicated.
Sebastian Jung goes out onto the street and exposes himself to an incalculable risk. The risk of meeting other people. He draws on the spot, observes and prefers to go into situations in which it is clearly noticeable and visible that there are differences to his own reality of life. At the lateral thinkers’ demo and in the shopping centre, he creates sketches and portraits with quick strokes. Sebastian Jung’s gaze is unprejudiced and in search of prototypical scenes and figures. The drawings on DinA5 document rather than reveal or dramatise anything. But there is also tension in the air. In a second series of works, people are painted in strong colours, almost all of them wear a mask, none of the figures radiates cheerfulness. The agitation of the world after almost two years of pandemic is palpable. In these portraits and the confrontation with the strangers on the street, Jung gives space to the ambivalence that affects us all, when worlds lie between inside and outside.
Maya Schweizer embroiders associative stories and text fragments into the fabric in loose stitches. Language is a medium of understanding and yet never achieves objective validity. The words evoke memories and trigger emotions, but in Maya Schweizer’s textile assemblages a stringent narrative does not really become tangible. The fabric falls in uneven folds, the letters dance out of line and the threads do not tighten. “N’importe quelle petite chose fait une conversation” (Every little thing creates a conversation). The change of languages further complicates the conditions.
So what is the point of writing and speaking if we may not understand each other? Why not instead assume that everything that is said is true or nothing? Or do both: make multiple connections and put the doubt itself into words. “Either a babble of voices or nothing at all” reads a sentence on the wall hanging. Maya Schweizer does not give priority to any single voice or statement. The complexity of human understanding is presented to us as fragile, ambivalent and always also processual.
Maya Schweizer and Sebastian Jung both choose the subjective gaze as the starting point of their artistic works. From there, their interest is directed towards the mechanisms of social interaction. En Route – being on the road and in motion makes it possible to experience the world beyond the subjective in its ambivalence and plasticity.
[Arne Linde, 2022]
Forum Expanded: Closer to the Ground
Wed, 2022/02/09 - Sun, 2022/03/13
Betonhalle
Moving closer to the ground, getting to the bottom of things, looking and hearing with precision, perceiving what’s happening close by, oft-unnoticed: these are the ideas that inform the 17th edition of Forum Expanded and the selection of films, installations and performances that will be presented as part of the Berlinale at silent green and other venues.
Since the group exhibition in 2021 could not be shown due to the pandemic, the installations already selected will now be presented this year, supplemented by additional works.
Forum Expanded: Closer to the Ground
AM RANDE DES TREPTOWER PARKS - AUF DER RÜCKSEITE DER POSTKARTE
MOBILE ART SPACE
DAILY INTERVENTIONS, BERLIN
kuratiert von Heike Gallmeier und Annette Gödde
INTERVENTION_08
maya schweizer
Samstag, 02. Oktober 2021
Photos
Double Feature
DOUBLE FEATURE MIT MAYA SCHWEIZER
Mittwoch, 29. September 2021, 19.30 Uhr
Schirn Mag
Maya Schweizer. Trailer (Voices and Shells) | DOUBLE FEATURE | SCHIRN
Facing New Challenges
11 Nov 2021 — 30 Jan 2022
Mit „Facing New Challenges“ haben der Heidelberger Kunstverein und das Internationale Filmfestival Mannheim–Heidelberg ein neues Format für Filmkunst geschaffen: Filme und filmische Installationen aus dem Bereich bildender Kunst werden über den Festivalzeitraum im November hinaus in einer Ausstellung im Heidelberger Kunstverein präsentiert.
„Facing New Challenges: Cities“ widmet sich Städten als Seismografen des gesellschaftlichen Lebens. Die ausgewählten künstlerischen Positionen nehmen unterschiedliche Städte in den Blick: Zeichnen sie aus der Sicht der sich darin bewegenden Körper, untersuchen sie auf verdeckte Erinnerungsschichten und die Auswirkung des digitalen Wandels. Sie thematisieren Städte als Orte politischer Auseinandersetzung, als Räume kultureller Diversität im Hinblick auf Rassismus, Klasse und Geschlecht. Sie zeigen Städte unter den Bedingungen von Katastrophen und zunehmender Gewalt.
mit Arbeiten von Johanna Billing, Loretta Fahrenholz, Juliane Henrich, Nina E. Schönefeld, Maya Schweizer, SPOTS, Clemens von Wedemeyer, Želimir Žilnik u.a.
kuratiert von Maya Schweizer und Ursula Schöndeling
in Kooperation mit Internationales Filmfestival Mannheim-Heidelberg (IFFMH) und Internationale Bauausstellung (IBA) Heidelberg
New Holland Island International Debut Film Festival
St. Petersburg
2021
Screening schedules
The crime is the refusal to see: A Maya Schweizer retrospective
9 October Q&A
Assembly Hall at House 12, New Holland Island 21:00
10 October Q&A
Rodina Cinema Center, Small Hall #2 19:15
New Holland Island International Debut Film Festival
Maya Schweizer Stimmen, Voices
Eine Ausstellung des Museums VILLA STUCK
Kuratorin: Dr. Sabine Schmid
22.10.2020 - 21.3.2021
Museum Villa Stuck
Museum Villa Stuck Blog
Institut Français Munich
Mit ihren experimentellen Videofilmen skizziert Maya Schweizer Konturen, innerhalb derer sie sich auf eine Geschichtssuche begibt und den Identitäts- und Erinnerungsbegriff untersucht. Der Kurzfilm ist ihr Medium der Betrachtung, ihr Vokabular, um eine Geschichte zu erzählen und einen Abdruck von Realität(en) zu erzeugen. Ausgehend von subjektiven und gesamtgesellschaftlichen Praktiken innerhalb urbaner Räume, identifiziert sie dabei neben eingeschriebenen Erzählungen auch Alltagshandlungen im Sinne einer situativen Ästhetik sowie sich überlagernde Geschichte(n). Wenn Schweizer kulturelle Identität, die Rolle Einzelner als politische Akteure oder individuelle Erinnerung sichtbar macht, geht es stets auch um die stellvertretende Erfahrung in sozialen Milieus.
Maya Schweizer wird immer wieder zur akribischen Beobachterin alltäglicher Situationen, beispielsweise an einem Platz in Bratislava, den sie zu einem Laborraum macht, um zu reflektieren, wie sich in dessen Struktur und Organisation Epochen überlappen (A Memorial, a Synagogue, a Bridge, and a Church [Ein Denkmal, eine Synagoge, eine Brücke und eine Kirche], 2012). In Regarde par ici, ... Und dort die Puschkinallee (2018) thematisiert sie einen ehemaligen Wachturm an der Grenze zwischen Ost- und Westberlin; in L’étoile de mer (Der Seestern, 2019) bewegt sie sich zwischen Vergessen und Erinnerung, erzeugt durch eine Fülle von Bildern.
Ihre Reflexionen über Alltagsräume stehen zwischen Dokumentation und Inszenierung. Sie montiert situative Beobachtungen und dokumentarische Materialien sowie selbst produzierte und gefundene Bilder mit gesampelten Sounds und Texten und verschränkt dabei die verschiedenen auditiven und visuellen Ebenen zu einer narrativen Struktur; in der ihr eigenen Bandbreite an Themen verfällt sie dabei nie einer Festschreibung.
Photo: Jann Averwerser
Presse
Süddeutsche Zeitung 21. Oktober 2020
"Häutungen" von Evelyn Vogel
Abendzeitung 22. Oktober 2020
"Maya Schweizer in der Villa Stuck: Schwierige Erinnerung" von Roberta De Righi
BR Bayern - Zeitspuren: Die Kunst von Maya Schweizer und Johanna Diehl
Kultur Journal von Niels Beintker
66th International Short Film Festival Oberhausen
Profile
The programs Implicit Illegality and Things Touched were put together by Laliv Melamed and Maya Schweizer
will be playing from thursday May 14th. to sunday may 17th 2020
Everyday Souvenirs [On the Work of Maya Schweizer] Laliv Melamed
Program 1: Implicit Illegality
1. A Memorial, a Synagogue, a Bridge and a Church, 12 min, 2012
2. Regarde par ici...Und dort die Puschkinallee, 25 min, 2018
3. From the classroom 6 min, 2008
4. Sur la Seyne 8:49 min, 2010
5. Au dos de la carte Postale 16 min, 2010
Program 2: Things Touched
1. La Main Seule, 3min, 2014
2. Passing Down, Frame One, 10:30min, 2007
3. Le soldat mourant des Milles 13 min, 2014
4. Texture of Oblivion, 18 min. 2016
5. Insolite, 12:16, 2019
6. A Tall Tale, 16:30 min, 2017
These Are the Only Times You Have Known
These Are the Only Times You Have Known
7. März – 10. Mai 2020
Künstler*innen: Frauke Boggasch, Ursula Döbereiner, Calla Henkel & Max Pitegoff, Leon Kahane, Sener Özmen, Doireann O’Malley, Sabine Reinfeld, Maya Schweizer, Lerato Shadi, Rui Vilela, Philip Wiegard
Kurator*innen: Arkadij Koscheew, Michaela Richter
In der Ausstellung These Are the Only Times You Have Known wird das Werk von elf internationalen Künstler*innen präsentiert, die 2019 mit dem Arbeitsstipendium Bildende Kunst des Berliner Senats ausgezeichnet wurden. Die Bandbreite der Positionen trägt der Vielfalt künstlerischer Ausdrucksformen in Berlin Rechnung und umfasst die Auseinandersetzung mit verschiedenen Zeitebenen, verborgenen Geschichten, Fragen der Zugehörigkeit und Performativität. Die Frage nach der Sinnstiftung im Jetzt ist dabei ein verbindendes Element aller in These Are the Only Times You Have Known versammelten künstlerischen Werke, deren Spektrum von Gemälden, Fotografien, Drucken und Videoinstallationen bis hin zu Virtual Reality-Arbeiten reicht.
Der Titel der Ausstellung ist dem Erfolgsalbum Let Them Eat Chaos der britischen Sängerin und Lyrikerin Kate Tempest entlehnt. Im Eröffnungssong Picture A Vacuum reist dessen Protagonistin von der abstrakten, zeitlosen Schwärze des Universums zum Planeten Erde, einem Sturz in die Jetztzeit gleich. Die Zeile These Are the Only Times You Have Known unterstreicht die Zeitgenossenschaft der in der Ausstellung versammelten Positionen und rückt zugleich die individuellen künstlerischen Leistungen in den Vordergrund, die jede auf ihre eigene Art Fragen an die Gegenwart, Vergangenheit und Zukunft formulieren.
nbk
In Abeyance
Benjamin Appel, Stefanie Kägi, Jochen Plogsties, Maya Schweizer, Katsutoshi Yuasa
29. Juni – 03. August 2019
Eröffnung: 29 Juni, 18:00 – 21:00 Uhr
29 June - 03 August 2019
Opening: 29 June, 18:00 - 21:00 o'clock
In Abeyance
Abeyance – that means to know the options, but to not exclude any possibility. Between solid or liquid, blue or bluish, line or surface, the boundaries are lifted to allow a view of the whole.
Benjamin Appel layers surfaces and colors, stacks and compresses them on the canvas. In his work painting is not representational but object. Each edge connects bottom to top, inside to outside and material to structure.
Stefanie Kägi draws threads through space, canvas and paper. With the copier she (re-) produces embroidery or makes a room divider out of a small seam. The line breaks, where the yarn pulls itself to a noose.
Jochen Plogsties weaves narration and patterns together. The lines that run through his paintings are orderly and at the same time tell of universal compositional structures.
Maya Schweizer’s embroidered displays visualize a virtual conversation: beginning and end are ambiguous and the thread is lost in the black fabric. A cinematic space opens up behind the text fragments.
Katsutoshi Yuasa’s woodcuts visibly feature innumerable lines from which the eye generates an image that dissolves again when approached close enough. A forest clearing of light and dark is just as well a precisely designed accumulation of blanks.
ASPN
Im Raum stehen
2. – 31. März 2019
Sarah Bernauer, Franz John, Georg Ritter / Leonhard Müllner, Tim Otto Roth, Thomas Scheffer, Maya Schweizer, Veit Stratmann, Vadim Zakharov
plus Secret Society BLANKET
COPYRIGHTberlin, Kronenboden & uqbar
Projektteam: Kira Dell, Ute Lindner & Patrick Huber
Vom 1. bis 31. März 2019 zeigt COPYRIGHTberlin eine Ausstellung zum Thema Raum und Identität im eigenen Projektraum wie auch in den Nachbarprojekträumen Kronenboden und uqbar mit begleitendem Rahmenprogramm und Publikation. Jeder der drei Orte behandelt vorrangig eines der drei Themen: 1. der territoriale Raum, 2. der virtuelle Raum und 3. der körperliche Raum, wobei es selbstverständlich zu Überlagerungen dieser Aspekte kommt. Das Rahmenprogramm mit Beiträgen aus der Bildenden Kunst, der Philosophie, dem Film, dem Tanz und der Musik findet parallel zur Ausstellung statt. Im Anschluss an die Ausstellung entsteht die Publikation – © No. 9 im-raum-stehen – , die Ende April präsentiert wird.
Ziel des Projektes ist es, Fragen zu den angeschnittenen Themenfeldern aufzuwerfen, zu diskutieren und sie im Raum stehen zu lassen, damit andere sich daran stoßen.
LOW TEXT automations #4
July 5 2018
Where does the undertow of the written text starts and when the language starts to gain its own life? Under fabulation, Gilles Deleuze understands the ability to produce an alternative to the modes of thought and existence imposed upon us by the prevailing social and economic conditions. This iteration orients itself on the texts that are incorporate - whether in their method or theme - the mechanical figures or impersonal mediators.
In this session, we are looking for contributions that investigate these agents today and which impersonal forms of subjectivity they bring with them, and what opportunities they offer us. This includes digital fables and controversy of the AI storytelling, literary montages and abstract algorithms in contemporary art. When literary machines are set in motion, they force us to abandon the point of view of our ordinary experience, our subjective gaze, they put language at the service of processes that sometimes open up completely new possibilities for us.
We are interested in all kinds of text-based works - texts, videos, interventions, performances. Please, feel free to forward it to whom it may concern.
The cycle LOW TEXT aims to explore text production as a social practice and texts that surround us, invisible in their ubiquity. These “exhausting” types of texts - work emails, application, manuals, automated texts, while being a device of initiating and relating, became today an appendage of a bureaucratic machine that frames, silences and flattens the diversity.
LOW TEXT seeks to provide a space for a conversation rather than a celebration of an individual ego. In a sense, this cycle seeks to take a step back from individual authorship by choosing the texts of every day as a point of departure. But this stepping back is at once a step towards it. How can we engage critically with normative texts and claim them back?
Palmenbingo
Saturday, August 4 - August 25 th. 2018
ASPN
Spinnereistr. 7, 04179 Leipzig, Germany
with Adrian Sauer, Alexandra Rusitschka,
Anna Lena von Helldorff, Arthur Zalewski, Charlotte Klobassa, Franziska Holstein, Gilbert Schneider, Grit Hachmeister,
Jochen Mühlenbrink, Jochen Plogsties, Johannes Rochhausen,
Jo Zarth, Julia Schmidt, Katarína Dubovská, Maria Schumacher, Martin Galle, Matthias Reinmuth, Matthias Weischer,
Maya Schweizer, Michael Ludwig, Paule Hammer, Peggy Buth, Robert Seidel, Silard Isaak, Stefan Fischer
Forgetting - Why We Don't Remember Everything
7 March to 14 July 2019
Historisches Museum, Frankfurt
Special Exhibition
Participating artists:
Kader Attia, Christian Boltanski, Jake & Dinos Chapman, Daniela Comani, Tacita Dean, Mark Dion, Sam Durant, Hans-Peter Feldmann, Robert Filliou, Jochen Gerz, Martin Honert, Ilya Kabakov, Christina Kubisch, Boris Lurie, Arwed Messmer, Jana Müller, Adrian Paci, Regis Perray, Maya Schweizer, Tino Sehgal, Sigrid Sigurdsson
Idea: Jan Gerchow
Curators: Jasmin Alley and Kurt Wettengl
Forgetting. We’re all familiar with it; we all do it. It’s normal to forget. Sometimes we find it bothersome, sometimes helpful and consoling, sometimes problematic. How can it be described? In a special exhibition, the Historisches Museum Frankfurt is taking a closer look at forgetting – and thus also thinking about itself, because museums aren’t just for remembering.
Historisches Museum, Frankfurt
Videoart at midnight
Friday, February 16th, 2018, 24:00 | midnight
#92: Maya Schweizer
Maya Schweizer’s film works revolve around questions of history, identity, and memory connected to spaces and how we perceive them.
One of the main interests of the artist, who also works with photography and collage, is urban space as the interface between individual and collective action. This is where social realities and temporal stratifications occur, which are captured and set in relation to one another in montages. Observations of situations and found footage serve as springboards for an artistic read of everyday spaces and merge with other elements to tell new stories. Public space serves as a historical image that can be entered into, one whose textures can be read, but also reformulated from an individual perspective. The respective visual language used and the degree of blurring between documentation and orchestration are always in service of specific aims. –
Andreas Prinzing, Camera Austria 136, Dezember. 2016
Videoart at Midnight
A Tall Tale
14. Dezember 2017 bis 1. Februar 2018
Drawing Room, Hamburg
Esther Schulte & Alexander Sairally
Web www.drawingroom-hamburg.de
E-Mail contact@drawingroom-hamburg.de
Maya Schweizer verwebt in ihren multimedialen Arbeiten Bild, Ton und Text zu subtilen Gegenwartsanalysen, die immer auch eine historische Ebene oder einen konkreten Bezug zu einem kollektiv erinnerten Ort haben. Mit dem Verfahren des ‚Layering’ erzeugt sie komplexe Schichtungen verschiedener Zeit- Ort- und Wahrnehmungsebenen.
In ihrem auf der Berlinale 2017 im Forum Expanded vorgestellten Film „A Tall Tale“ verschmilzt die Künstlerin die einfühlsame Erkundung des Settings rund um eine Irische Burgruine aus dem 13. Jahrhundert mit einer fiktiven Ebene – der Welt der Geistergeschichten. Gleich zu Beginn lädt uns die Stimme von Orson Welles zu einer „short story, straight from the haunted land of Ireland“ ein: wabernde Gewässer, Froschgequake, Baumsilhouetten, krächzende Raben, Risse in Ruinen, von Geisterhand bewegte Türknäufe oder das Geräusch von Pferdehufen erwecken Assoziationen an die ‚Tales of Mystery and Imagination’ von E. A. Poe oder an Literaturverfilmungen wie Laurence Olivier’s ‚Hamlet’. Mit ihrem fulminanten Ritt durch die Geschichte des film noir nimmt uns Schweizer mit auf eine (über-)sinnliche Reise in eine Welt aus Ruinen und Filmruinen und feiert so gleichzeitig die Geschichte des Kinos.
Drawing Room
Artikel von Nicole Buesing und Heiko Klaas / DARE - 29.01.18
Karin Sander: ZEIGEN. Eine Audiotour durch die Sammlung der GfZK Leipzig
March 18, 2017 until January 14, 2018
For her project ZEIGEN. An audio tour, Karin Sander invited artists whose work is featured in the collection of the Museum of Contemporary Art Leipzig (GfZK) to make an acoustic contribution, with the aim of translating their own work into something audible – and also visible – for the museum‘s visitors. The names of the approximately 150 participating artists are installed on the white walls of the otherwise “empty” exhibition space, along with a number, allowing visitors to select individual contributions using an audio guide. The works, imagined in various ways, arise inside the heads of the visitors, gaining an enormous presence in spite of their physical absence.
GfZK
Die Luke, eine Fliege und dort die Puschkinallee
08 December 2017 — 15 January 2018
KV — Verein für Zeitgenössische Kunst Leipzig e.V.
Kolonnadenstrasse 6, Leipzig
Didn’t look that different? The camera’s gaze rises high above an area in Berlin, where the paths of tourists, homeless people, passersby and police officers cross. Then the gaze sweeps into the interior of a room and we realize where we are: in a watchtower that once controlled the no man’s land where East and West collided. In the background we hear radio broadcasts connecting time and space – a transformation of the regimes of gaze as the transformation of disciplinary architectures. The entire scenario metaphorically short-circuits the architectural and social “interior and exterior” and shows our social order as historically stratified power relations of exclusions, demarcations and transitions.
Das sah doch mal anders aus? Der Blick der Kamera geht hoch über ein Areal in Berlin, wo sich die Wege von Tourist*innen, Obdachlosen, Passant*innen und Polizist*innen kreuzen. Dann schweift er ins Innere des Raumes, und wir sehen wo wir sind: In einem Wachtturm, der einst das Niemandsland überwachte, wo Ost und West aneinander stießen. Kaum verständliche Radiosendungen stellen die Verbindung her zwischen den Zeiten und Räumen. Dieses Motiv von Vermittlung und Abgrenzung wiederholt sich in der Installation von Maya Schweizer im KV: Die Schaufenster sind halbverspiegelt, so dass Blicke von außen und innen nur abhängig vom Lichteinfall möglich sind. Eine Wandlung von Blickregimen in der Zeit klingt hier ebenso an, wie die Transformation disziplinarischer Architekturen. Das gesamte Szenario schließt metaphorisch das architektonische und gesellschaftliche »Innen und Außen« kurz und zeigt unsere gesellschaftliche Ordnung als historisch geschichtete Machtverhältnisse von Ausschlüssen, Grenzziehungen und Übergängen.
Kilian Schellbach
* Kindly supported by the Cultural Office of the City of Leipzig and the Bureau des arts plastiques of the Institut français and the French Ministry of Culture.
KV Leipzig
Whenever the Heart Skips a Beat
An art festival at Mehringplatz with performances, workshops,
interventions within the public space, an exhibition and a symposium.
1. - 15. September 2017
Mehringplatz Abstractions, 2017
Soundtrack installed at KONAK, Mehringplatz 9
Maya Schweizer investigates processes and structures of remembering and their identity-establishing and narrative function. Schweizer’s practice develops out of intensive research on site which can be understood as thick description in the sense of ethnology-oriented fieldwork.
Schweizer understands Mehringplatz as a place of transit, living, and trade and has created a sound collage of the daily activities taking place there. Sounds of the ongoing construction site mix with the hubbub of different languages: market traders shout over singing birds, trolley bags rattle across the floor. Although the architecture of Mehringplatz doesn’t become experienceable in visual terms, the acoustic composition encourages the emergence of imaginary pictures which convey Mehringplatz as a dynamic ensemble of people, animals, objects, and practices.
Whenever the Heart skips a Beat
A Tall Tale
67. Berlinale, Forum Expanded
10. February 2017 21:30 Akademie der Künste, Hanseatenweg 10
12 February 2017 12:30 Arsenal 1, Potsdamer str. 2
A Tall Tale
A film by Maya Schweizer
HD, 16´, Germany / Ireland, 2017
“A thin crack extending from the roof, down the front of the building, and into the adjacent lake,” notes the narrator as he arrives at the House of Usher, thus opening up a parallel between the Irish setting of Maya Schweizer’s cinematic association and Edgar Allan Poe’s classic tale of horror. Orson Welles and other cinematic ghosts seem to lead the spectator of A Tall Tale onwards, passing through a landscape of ruins and films and ruins of films that evoke phantoms and fairies.
A Tall Tale - Arsenal
La répétition mise à l’épreuve / Putting Rehearsals to the Test.
Leonard & Bina Ellen Art Gallery, SBC Gallery of Contemporary Art, VOX, centre de l’image contemporaine
Montreal, Canada
September 01 - November 26, 2016
Curated by Sabeth Buchmann, Ilse Lafer and Constanze Ruhm
While the subject of “rehearsal” is popular in film and
theater, as well as in the fine arts, it has been scarcely
considered in historical and contemporary art discourses.
It is with this in mind that the exhibition
Putting Rehearsals to the Test investigates the role and function
of the notion of “rehearsal,” understood as a methodology,
a modus operandi, a medium, a site of representation and
reflection for artistic production processes.
VOX, centre de l’image contemporaine
RAM Publications - PUTTING REHEARSALS TO THE TEST
Presence/Absence/Traces
Contemporary Artists on Jewish Warsaw
POLIN Museum of the History of Polish Jews
April 01 – April 25, 2016
Curated by: Agnieszka Pindera & Ewa Chomicka
The works presented in the exhibition were made during 13 artistic residencies at POLIN Museum. Artists from Poland, Israel, the Czech Republic, the Netherlands, Turkey, and North and South America, represent various approaches to Jewish heritage and multiculturalism in Warsaw. As they create a polyphonic commentary on its history and its contemporary shape...
Link
A Sense of History
n.b.k. at Nordstern Videokunstzentrum, Gelsenkirchen
March 19 - December 18, 2016
Curated by Kathrin Becker and Marius Babias
Der Neue Berliner Kunstverein bespielt seit 2012 das Nordstern Videokunstzentrum im denkmalgeschützten Nordsternturm in Gelsenkirchen. Auf fünf Stockwerken finden im jaehrlichen Turnus Wechselausstellungen internationaler Videokunst aus den Beständen des 1971 gegründeten n.b.k. Video-Forums statt, der aeltesten und einer der groeßten Videokunstsammlungen Deutschlands mit mehr als 1.600 Werken...
Link
Art | Memory | Place
Art | Memory | Place: Artists’ Films
IMMA, Irish Museum of Modern Art, Dublin
March 15 - April 3, 2016
Artists Conversation | Maya Schweizer & Maeve Connolly
Tuesday 15 March 2016, 6 - 7pm
Curated by Sophie Byrne and Lisa Moran
Maya Schweizer and Maeve Connolly (IADT, ARC) discuss the role of film as collective modes of remembrance and memorialisation in Schweizer’s film Der sterbende Soldat von Les Milles (The dying Soldier of Les Milles) 2014.
Link
Edith Seeshow´s Notes
Kunstverein Langenhagen
February 10 - March 31, 2013
"Identity, biography, politics, history and memory are recurring themes in Maya Schweizer’s photographs and videos. And the title of this solo show, Edith Seeshow’s Notes, is an encrypted summary of her approach, containing as it does the verbs ‘edit’, ‘see’ and ‘show’. Although Ms. Seeshow plays no further role in the exhibition, present in each of these five works is her constant observing, collecting, sorting and assembling of images..."
Cynthia Krell
Link
Maya Schweizer by Cynthia Krell Kunstverein Langenhagen
Edith-Seeshows Notes -Frieze
Le Soldat Mourant des Milles
The Dying Soldier of Les Milles
Studio space 45cbm, Staatliche Kunsthalle Baden-Baden
June 6 – July 19, 2015
Curated by Moritz Scheper
In her artistic practice Maya Schweizer operates at the interface between art and film, documentarism and fiction. With her video works and installations, the french artist utilises representations of seemingly everyday occurrences to liberate hidden narratives. She focuses mainly on the socially marginalized and on cracks in collective memory cultures.
For her exhibition at the studio space 45cbm at the Staatliche Kunsthalle Baden-Baden, the artist conceived a video installation, in which the daily routine of Les Milles is caught up by its past - a former brickyard in the town's center was used as internment camp for Germans during World War II and served as concentration camp later on. With the use of montage cutting techniques the artist succeeds in letting the past burst into present.
Artikel -TAZ- 07-07-15
xyz at Ingeborg Wiensowski´s
xyz with Katja Aufleger, Christin Kaiser, Schweizer Maya
at Ingeborg Wiensowski, art, Berlin
September 12 - 27, 2015.
Le Soldat mourant des Milles
Der sterbende Soldat von Les Milles
ASPN 2015
HD Video, 13 min, 2014
In ihren Filmen widmet sich Maya Schweizer der Erforschung von öffentlichen Räumen. Es gelingt ihr Spuren der Vergangenheit im Alltäglichen zu entdecken oder durch Montage einzufügen. Sie wählt historische Zusammenhänge aus, die für die gegenwärtige Situation von Bedeutung sind und sich in scheinbar unauffälligen Gesten oder in baulichen Denkmalen wiederfinden. Ihre filmischen Essays stellen eine künstlerische Form zeitgenössischer Geschichtsschreibung dar, die visuell argumentiert und der Beschreibung der realen Lebensbedingungen gegenüber historischem Faktenwissen den Vorrang gibt.
Der Film „Der Sterbende Soldat von Les Milles“ beobachtet sowohl die Gedenkstätte Le Camp des Milles – ein ehemaliges Internierungslager des 2. Weltkriegs in einer alten Ziegelei in Aix-en-Provence - als auch das Monument eines sterbenden Soldaten, das den toten Soldaten des 1. und 2. Weltkriegs sowie dem Algerienkrieg gewidmet ist. Er liegt verwundet, lehnt sich auf seine Taschen voller Munition. Die Kamera umwandert den Soldaten und den Platz. Sie nimmt den Rhythmus des Boules-Spiels zu seinen Füßen auf und zeigt dem Beobachter die beiden Gedenk- und Erinnerungsorte in ihrer heutigen Erscheinung.
La même histoire ailleurs
The Same Story Elsewhere
Westfälischer Kunstverein, Münster
September 4 - October 24, 2010
Die Ausstellung »La même histoire ailleurs« (Dieselbe Geschichte an einem anderen Ort) gibt einen umfassenden Überblick der bisherigen Film- und Fotoarbeiten von Maya Schweizer. Ihre Studien in Frankreich und Deutschland (HGB Leipzig und UdK Berlin) haben sie zu einer Wanderin nicht nur zwischen den Medien, sondern auch den Kulturen gemacht. Ihr künstlerisches Werk findet ebenso in Fotografien, Zeichnungen, Kurzfilmen wie auch in urbanen Interventionen seine Form. Zentral für ihre Arbeitsweise sind die aufwendigen Recherchereisen in verschiedene Länder, die zu Arbeiten führen, die Form und Sprache als grundlegend politisch geprägte verstehen...
Press Release -in German-
Monopol